De repente, sem aviso prévio, o adjetivo estupendo renasceu das cinzas com força total
Eduardo Almeida Reis
Estado de Minas: 22/08/2013
Com R$ 1 milhão
você pode comprar boa casa no Condomínio Retiro do Chalé, município de
Brumadinho, “à 15 minutos do BH Shopping”, mas é conveniente suprimir o
sinal de crase que vê no anúncio da imobiliária. A partir do BH Shopping
você está perto do Centro da capital de todos os mineiros, trecho que
pode demorar de 15 minutos a duas horas, dependendo do trânsito.
Morei
16 anos em BH e não conheci o Chalé por falta de convites, mas tenho
bons amigos donos de belas casas por lá. Cidadãos que andam às voltas a
com a “Mineradora”, assim mesmo, tratada como Mineradora com M em
caixa-alta, que estaria querendo triturar e exportar tudo aquilo para a
China: minério, casas e moradores. Se duvidar, exporta até o sinal de
crase em imensos navios graneleiros e teremos os chineses às voltas com a
necessidade de crasear os seus ideogramas.
Venho sendo
abastecido de notícias sobre o enfrentamento da Mineradora com alguns
condôminos e não entendo absolutamente nada. Contudo, pelo tom das
discussões, o negócio já passou do ponto de briga para entrar no terreno
do risco de homicídios e batalhas, motivo pelo qual me permito pedir ao
secretário Danilo de Castro, que já foi meu amigo, para dar um jeito de
formar grupo de trabalho envolvendo polícia, Ministério Público,
bombeiros e advogados, equipe capaz de dar um jeito naquilo que ameaça
virar a Guerra do Brumadinho, com milhares de mortos e feridos.
Advogados
Como
em qualquer profissão, existem advogados e advogados. Limito-me aos
advogados de bancos, não todos, é verdade, mas uma boa parte deles. A
ópera Rigoletto, de Verdi, tem uma ária em que o barítono se refere aos
cortesãos de um jeito que se aplica a muitos advogados de bancos:
“Cortigiani, vil razza dannata!”.
Pausa para explicar que tenho
dezenas de óperas com os respectivos libretos, do italiano libretto
“livrinho”, e sumiu o CD do Rigoletto. Mas tenho o abençoado Google com
os livrinhos de todas as óperas. Parece que em alemão a frase fica
assim: Felle Sklaven, ihr habt sie verhandelt!
Por que vil raça
danada? Ora, porque devem receber dos bancos “por hora trabalhada” e
entopem o Judiciário de ações em que as leis são inventadas por eles.
Vejamos: o banco, defendido pelo escritório, perde na primeira
instância, perde no Tribunal de Justiça, perde de novo em Brasília
sempre por unanimidade, mas seu advogado não se acanha de voltar à
primeira instância pleiteando algo que só existe na cabeça dele,
advogado de banco.
Salvo melhor juízo, o profissional do
escritório que faz isso deve ser cassado pelo banco e caçado pela
polícia para ser posto na cadeia. Justiça é coisa séria, que não merece
manipulação por escritório de bandidos organizados em quadrilha. Mas é
como dizia meu saudoso amigo Fritz Underberg, suíço-alemão, banqueiro
que montou fazenda leiteira nas Serras Fluminenses: “Na Brasil vale
tudo”. Pois é: na Brasil, vale.
Renascimento
Entrou
em nosso idioma no ano de 1572 e é puro latim: stupendus,a,um 'digno de
admiração, que deve ser admirado', gerundivo de stupére 'estar
admirado'. De repente, sem aviso prévio, o adjetivo estupendo renasceu
das cinzas com força total. Significa “que causa assombro, admiração,
admirável, maravilhoso, extraordinário, que causa espanto pela
enormidade, colossal, monstruoso, descomunal”.
Andou fora de moda
durante meio século. Tenho aqui um arquivo com 546.706 palavras
reunindo alguns dos livros que publiquei. Acabo de procurar o adjetivo
entre as centenas de milhares de palavras, graças ao assombroso
“localizar” do Windows 7, e não achei um único estupendo.
Pois
muito bem: só nos últimos 10 dias devo ter visto cinco estupendos em
textos de escribas respeitados. Vai ver que um deles escreveu, foi lido e
copiado pelos outros, que se lembraram da supimpitude do esquecido
adjetivo. Parabéns para nosotros, como dizem os espanhóis: nosotros,
tras. (De nos y otros). 1. pron. person. Formas de nominativo de 1ª
persona plural en masculino y femenino. U. con preposición en los casos
oblicuos. Por ficción, que el uso autoriza, algunos escritores se
aplican el plural, diciendo nosotros, en vez de yo. Existe ainda a
locução adverbial entre nosotros, confidencialidade entre o falante e o
ouvinte, isto é, entre el hablante y el oyente.
O mundo é uma bola
22
de agosto de 1415: comandadas pelo rei dom João I, tropas portuguesas
conquistam Ceuta, lá perto de onde o Atlético vai conquistar o
Campeonato Mundial de Clubes. Em 1791 começa a rebelião de escravos no
Haiti. Em 1864, criação da Cruz Vermelha Internacional. Em 1906 e por
US$ 200 – há 107 anos uma fortuna! – foi vendida a primeira vitrola. Em
1942, o Brasil entra na Segunda Guerra Mundial. Em 2003, na Base de
Lançamento de Alcântara, MA, explode o foguete brasileiro VLS-1 V3
matando 21 cientistas.
Em 1908 nasceu o francês Henri
Cartier-Bresson, uma das glórias da fotografia mundial. Em 1976, morreu
Juscelino Kubitschek de Oliveira.
Ruminanças
“Vais ver mulheres? Não esqueças o açoite” (Nietzsche, 1844-1900, muito antes da Lei Maria da Penha).
Nenhum comentário:
Postar um comentário